ДЭВИД БОУИ 52-Х ЛЕТ БЕРЁТ ИНТЕРВЬЮ У ДЭВИДА БОУИ 22-Х ЛЕТ.
октябрь, 1999.
Дэвид Боуи.
перевод:
night_spell
редактор:
holloweenjack
- Ты устало выглядишь, чем занимался?
- Спасибо, ты и сам-то не кажешься отдохнувшим. Я записывал песню, которая называется “Space Oddity”. Это своего рода сиквел “[Космической одиссеи] 2001” – футуристического фильма, который я смотрел недавно с моей девушкой Гермионой и второй половиной моего дуэта – парнем из Йоркшира по имени Хатч. Этот Кубрик – фантастический парень. Такой современный, объективный и потрясающе беспристрастный. Фантастический.
- Тебе надо выучить побольше прилагательных. Мне жаль говорить тебе, но Кубрик недавно скончался, совершенно внезапно. Да! Сходи посмотреть “Заводной апельсин”, когда он выйдет. Это изменит твою жизнь.
октябрь, 1999.
Дэвид Боуи.
перевод:
редактор:
- Ты устало выглядишь, чем занимался?
- Спасибо, ты и сам-то не кажешься отдохнувшим. Я записывал песню, которая называется “Space Oddity”. Это своего рода сиквел “[Космической одиссеи] 2001” – футуристического фильма, который я смотрел недавно с моей девушкой Гермионой и второй половиной моего дуэта – парнем из Йоркшира по имени Хатч. Этот Кубрик – фантастический парень. Такой современный, объективный и потрясающе беспристрастный. Фантастический.
- Тебе надо выучить побольше прилагательных. Мне жаль говорить тебе, но Кубрик недавно скончался, совершенно внезапно. Да! Сходи посмотреть “Заводной апельсин”, когда он выйдет. Это изменит твою жизнь.
( Read more... )
17 comments | Leave a comment

